記事提供:CuRAZY

izayoiさんが投稿した「かぐや姫を日本語→英語→日本語に翻訳してみた」をご紹介!

かぐや姫(和ー英ー和機械翻訳)

回転することを強いられ、ある場所にタケ盗品の老人と呼ばれるおじいちゃんがいました。
ある日です。通常通りおじいちゃんがタケ果樹園に入ったとき、ルートはきらめきブリリアンカット・タケを持っていました。

「あら、変なタケ。」

おじいちゃんがタケを大胆にカットすれば、なんて小さくチャーミングな少女が内側で寝坊していたことでしょう!

「これは確実に神からのプレゼンテーションものです。」

少女はおじいちゃんとおばあちゃんによって、それが匂いをかがれるとすぐにプリンセスに指名されて、注意深くトレーニングされました。

出典 https://twitter.com

人物設定が完全に変わってるじゃねぇか!

ツッコミどころ満載ですが、私はまさかおじいちゃんが盗人になるとは思いませんでした!しかし、再翻訳をするだけで、聞き慣れた昔話がここまで笑えるとは驚きですね(笑)。

権利侵害申告はこちら

Spotlightのライターなら1記事最大3000円もらえる!日本最大級メディアでライターデビューのチャンス